マーラー交響曲第5番ドイツ語辞典

(一部イタリア語を含みます)

注) 一部ブラウザでは正しく表示されません。その場合、こちらからPDFファイルをダウンロードして下さい。

2(3) Pulte. 2(3)プルト。
3 fach geteilt. 3部にディヴィジ。
3.u4 Flöte nehmen Piccolo. 3番と4番フルートはピッコロに持ち替え。
4. auch mit Dämpfer. 4番も弱音器をつける。
aber immer noch nicht so schnell wie zu Anfang. しかし、依然として冒頭ほど速くしない。
Alle 全員
allmählich bewegter, ins Tempo I. übergehend 徐々に激しい動きにしていき、Tempo I に移行する。
allmählich fließender 徐々に流れるようにしていく。
Allmählich sich beruhigend. 徐々に落ち着いて。
am Griffbrett 指板上
anhaltend ソステヌート
ausdrucksvoll 表情豊かに
Becken freihängend mit Schwammschlägern. シンバル、吊してスポンジスティックで。
Bedeutend langsamer. 明らかによりゆっくりに。
beschleunigend 速度を増して
bis zum Schluß. 終わりまで。
Bogen wechseln. (スラーの中で)弓を返す。
breiten Strich! 幅広い運弓!
breit gestrichen 幅広く弾く
col legno (弓の)木で叩く
die Hälfte 半数
Die Triole:immer flüchtig 三連符は常に急いで。
Drängend. 急き立てて。
Dämpfer ab. 弱音器を外す。
einhaltend 引き留めて
Etwas gehaltener. ややソステヌートに
etwas hervortretend やや突出して。
etwas ruhiger やや穏やかに。
etwas stärker als vorhin. 前よりやや強く。
folgt lang Pause. 長い休みが続く。
Frisch. 新鮮な
G-Saite G線
gedämpft 消音して。
Gehalten. ソステヌート
gemäßigt 穏やかな
gerissen 引き裂かれた、強引に引っ張られた
geschliffen 鋭く
gestopft ストップ奏法で
geteilt (get.) ディヴィシ
gewöhnlich 普通の
Griffbrett 指板
großer Ton. より大きな響き
Heftig drängend. 激しく急き立てて。
hervortretend 突出して
Höhepunkt. 頂点、クライマックス。
im Tempo des ersten Satzes "Trauermarsche" 第1楽章の「葬送行進曲」のテンポで。
Immer dasselbe Tempo. 常に同じテンポで。
immer klingen lassen ずっと響いたままにする。
Immer noch drängend. 依然として急き立てる。
immer p aber deutlich. 常にピアノで、しかしはっきりと。
In gemessenem Schritt. 落ち着いた歩みで。
innigster もっとも心のこもった
keck! 威勢よく!
Klagend. 嘆いて。
Kräftig, nicht zu schnell. 力強く、速すぎないように。
Lange Fermate. 長いフェルマータ。
Langsam aber immer 2/2. ゆっくり、しかし常に2/2。
Leidenschaftlich. 情熱的な、激しい。
mäßig 程良い、中庸の。
martellato 強く打って。
mit dem Bogen geschlagen. 弓で打って。
mit Dämpfer. 弱音器をつけて(単数形)
mit Dämpfern. 弱音器をつけて(複数形)
mit Empfingung. 感情を込めて
mit Gewalt. 激しい力を持って。
Mit großter Vehemenz. 猛烈な勢いで。
mit Holz schlägel 木のスティックで。
mit Soldinen. 弱音器をつけて。
mit Tellern. 両方の盤で。
mit Wärme. 暖かく。
nehmen wieder große Flöten. 再びフルートに持ち替える。
nichit teilen! 分けない(全部弾く)。
Nicht eilen. 急がない!
Nicht Schleppen. 引きずらない。
Nicht zurückhalten. 引き止めない、おさえない。
nimmt Baßklarinette バスクラリネットと持ち替え。
Noch rascher. さらに速く。
noch stärker werden 更に強くなる
nur Beck. シンバルのみ。
offen オープン
ohne Ausdruck. 感情なしに。
ohne cresc. クレッシェンドしない。
ohne Dämpfer. 弱音器なしで。
piangendo 泣いて、嘆いて
Plötzlich schneller. 突如、より速く。
Plötzlich wieder bedeutend langsamer. 突然、再び明らかにより遅くする。
rein stimmen! 正確にチューニングすること!
Schalltrichter auf!(Schalltr. auf!) (Sch.auf!) ベル・アップ!
Schalltrichter in die Höhe. ベルを高く。
schnell abdämpfern 素早く消音する。
schüchtern おずおずと、遠慮がちに。
Schwer. 重く。
schwungvoll 活力に溢れた、生き生きとした。
Sehr drängend. 非常に急き立てて。
singend 歌って。
steigernd スピードを増して。強くなって。
stetig 一定の調子で
Streng im Takt. 厳密に拍にあわせて。
Streng im Tempo. 厳密にテンポ通りに。
Streng. 厳密に。
Strich für Strich 一弓また一弓。
Stürmisch bewegt. 嵐のように激動して。
Triole:flöhtig 三連符:急いで。
Unmerklich belebend. 僅かに活気づく。
Unmerklich zu Tempo I. zurückkehren. 目立たぬように最初のテンポまでテンポを落とす。
unten am Griffbrett 指板上より下で。
veloce 急速に
verklingend 響きが次第に弱まって消える
verlöschend 消える
viel Bogen. たくさんの弓。
viel Bogenwechsel. たくさん弓を返す。
von Einem geschlagen. 一つで鳴らされて。
Von hier an nicht mehr schleppen! ここからはもう引きずらない!
Vorschläge so kurz als möglich. 前打音はできるだけ短く。
Vorwärts 前に向かって
Wie ein Kondukt. 葬列のように。
Wie zu Anfang. 冒頭のように。
Wieder etwas gehaltener. 再びややソステヌートに。
Wieder äußerst langsam. 再び著しくゆっくり。
Wild. ワイルドに。
Wuchtig. 重く、力強く。
zart 柔らかく
Zurückhaltend. 引き止めて、おさえて。
zögernd ためらって